close


羅馬拼音: Shang Uan
  • 釋義(Meaning)
討好他人, 沒有立場, 昧於是非的人。
  • 例句(Example)
..王立委被反對黨立委指稱為鄉愿, 比起以往尖銳的言論, 他在這次的預算案的諮詢中表現軟弱, 沒有媒體所期待的火爆發言。
  • 用法(Usage)
此詞現在多為新聞媒體所用, 常見報導於新聞評論, 與政治人物間的指責, 指其人沒有明確立場, 只求安於現況, 安身保命, 而不敢得罪其他人, 可能昧於事實, 而損害道德良心。
  • 解字(Word Forming)
鄉里中,故意做出忠厚老實的樣子以討人喜歡的人。愿, 通「原」字; 另通「願」。或可解釋成單純, 一廂情願。
  • 出處(Origin)
此語出於論語˙陽貨篇: 子曰:「鄉原,德之賊也。」白話: 鄉愿是竊取德性的賊。原義: 同今義。
  • 引典(Quatations)
孟子裡, 有許多對論語的解釋  孟子:「....」白話:孟子對學生解釋為何鄉愿是竊取德性的賊。

同義詞
  1. 濫好人
  2. 偽君子

 <<出處:維基辭典>>


這個形容詞拿來形容我最好啦
我根本就是一的偽君子爛好人
隔壁鄰居 大唱KTV  
超吵的 超想去按電鈴叫他們閉嘴
還有對面那隻狗
一天到晚狂吠個不停
超想去槍殺她的

我卻不敢
別說是槍殺
我連拿水槍都不敢
不是怕狗咬
而是怕我破壞了我娘說的:要敦親睦鄰

嗚嗚
我真是鄉愿阿
一直以來
連規勸別人的勇氣都沒有


arrow
arrow
    全站熱搜

    miffy214mi 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()